Korrekte Übersetzungen
-
- Experte
- Beiträge: 1234
- Registriert: 03.08.2018, 15:52
- Has thanked: 33 times
- Kontaktdaten:
Korrekte Übersetzungen
Hallo,
wer kann mir bitte sagen wie man " Punsch" korrekt übersetzt?
Ich habe verschiedene Übersetzungen gefunden,aber welche ist die richtige? Ihr wisst ja sicherlich über die sehr unterschiedliche Qualität der Sprachenportale bescheid.
Lg,Helmut
wer kann mir bitte sagen wie man " Punsch" korrekt übersetzt?
Ich habe verschiedene Übersetzungen gefunden,aber welche ist die richtige? Ihr wisst ja sicherlich über die sehr unterschiedliche Qualität der Sprachenportale bescheid.
Lg,Helmut
- Karin
- Experte
- Beiträge: 582
- Registriert: 22.07.2018, 16:20
- Has thanked: 30 times
- Been thanked: 8 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Hallo Helmut,
https://www.deepl.com/translator ist m. M. n. der beste Übersetzer im Netz.
Auch https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/ halte ich i. A. für zuverlässig.
Aber beim "Punsch" scheinen mir alle ratlos. Selbst Deepl schlägt nur Betriffe aus dem technischen Bereich vor, wenn man die vorgeschlagenen italienischen Begriffe wieder rückübersetzen lässt.
Bin auch gespannt, wie die tatsächliche Übersetzung lautet.
LG, Karin
https://www.deepl.com/translator ist m. M. n. der beste Übersetzer im Netz.
Auch https://dict.leo.org/italienisch-deutsch/ halte ich i. A. für zuverlässig.
Aber beim "Punsch" scheinen mir alle ratlos. Selbst Deepl schlägt nur Betriffe aus dem technischen Bereich vor, wenn man die vorgeschlagenen italienischen Begriffe wieder rückübersetzen lässt.
Bin auch gespannt, wie die tatsächliche Übersetzung lautet.
LG, Karin
- franzm
- Experte
- Beiträge: 827
- Registriert: 18.07.2018, 08:30
- Wohnort: Budoni
- Has thanked: 25 times
- Been thanked: 14 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
was manchmal klappt: Begriff in Wikipedia suchen, und danach die Sprache wechseln. Scheint hier ein sinnvolles Ergebnis zu bringen:
https://de.wikipedia.org/wiki/Punsch
https://it.wikipedia.org/wiki/Punch_(bevanda)
Gruß
Franz
https://de.wikipedia.org/wiki/Punsch
https://it.wikipedia.org/wiki/Punch_(bevanda)
Gruß
Franz
-
- Experte
- Beiträge: 1234
- Registriert: 03.08.2018, 15:52
- Has thanked: 33 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Problematisch ist auch das " Punsch" als alkoholisches Getränk geführt wird. Da wir z.B." punch bambini" anbieten kommt immer die Frage wieviel Alkohol da drin ist.Ich kann natürlich überall " senza alcool" dazuschreiben,wollte mir das aber sparen falls es ein richtiges Wort für einen alkoholfreien "Kinderwunsch,Früchtepunsch"etc.geben sollte.Lg,Helmut
- Su Corvu
- Experte
- Beiträge: 4504
- Registriert: 18.07.2018, 09:37
- Wohnort: Brunella (Baronia)
- Has thanked: 4 times
- Been thanked: 141 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Punsch (mit Rum oder Rotwein) kenne ich nur aus Norddeutschland und Skandinavien. In Italien gibt es ihn wohl in den Alpen, ist ja auch ein typisches Wintergetränk, daher gibt es Punsch auf Sardinien sicherlich nicht, es sei denn als "Import".
-
- Experte
- Beiträge: 1234
- Registriert: 03.08.2018, 15:52
- Has thanked: 33 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
O.k. Günther,ich brauche den Begriff bzw.die richtige Übersetzung für den Innsbrucker Weihnachtsmarkt, über 60% der Besucher sind Italiener,der Markt selbst gehört zu den schönsten weltweit(an 8.Stelle!)
Lg,Helmut
Lg,Helmut
- eckart
- Experte
- Beiträge: 1027
- Registriert: 23.07.2018, 13:47
- Wohnort: Balge
- Has thanked: 2 times
- Been thanked: 1 time
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
von den 60% sind doch sicherlich 50% Südtiroler und die sprechen lieber Deutsch.....
Meine Muttersprache ist deutsch - Ich bin EUROPÄER!
La mia lingua madre è il tedesco - Sono EUROPEO!
UND
Con Piacere im Westen Sardiniens,
a casa der Eckart Schuster (https://mein-tagebuch.de/)
La mia lingua madre è il tedesco - Sono EUROPEO!
UND
Con Piacere im Westen Sardiniens,
a casa der Eckart Schuster (https://mein-tagebuch.de/)
-
- Experte
- Beiträge: 1234
- Registriert: 03.08.2018, 15:52
- Has thanked: 33 times
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Hihiii,falsch!
Über 90% aus Venetien und der Lombardei.
Vielleicht werden aber auch die Südtiroler nicht sonderlich berechnet und zu den "Einheimischen" dazugezählt.lg,Helmut
Über 90% aus Venetien und der Lombardei.
Vielleicht werden aber auch die Südtiroler nicht sonderlich berechnet und zu den "Einheimischen" dazugezählt.lg,Helmut
- Casa Sardegna
- Experte
- Beiträge: 594
- Registriert: 17.09.2018, 16:23
- Wohnort: Arbatax (Ogliastra)
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Unser italienischer Besuch (Sarden) hat mir soeben berichtet, dass sie auf dem Essener Weihnachtsmarkt letzte Woche einen "Punch" getrunken haben.
Damit meinten sie einen alkoholfreien aromatisierten heißen Glühsaft.
Sollte also ein in Italien gebräuchlicher Begriff für dieses Gebräu sein.
Damit meinten sie einen alkoholfreien aromatisierten heißen Glühsaft.
Sollte also ein in Italien gebräuchlicher Begriff für dieses Gebräu sein.
Tanti Saluti
Maria Pia und Michael
Maria Pia und Michael
-
- Experte
- Beiträge: 320
- Registriert: 19.11.2018, 21:30
- Wohnort: Tirol/Österreich
- Been thanked: 1 time
- Kontaktdaten:
Re: Korrekte Übersetzungen
Hey Helmut, bist du am Innsbrucker Christkindelmarkt zu finden ?futurestyling hat geschrieben: ↑26.11.2018, 13:53 Hihiii,falsch!
Über 90% aus Venetien und der Lombardei.
Vielleicht werden aber auch die Südtiroler nicht sonderlich berechnet und zu den "Einheimischen" dazugezählt.lg,Helmut
In der Altstadt oder am Marktplatz?
Wer ist online?
Mitglieder in diesem Forum: Ahrefs [Bot] und 2 Gäste